Rechercher
Derniers sujets
» Premiers contacts avec la SdApar Puma espuma Mar 9 Juil - 7:42
» Suppression du forum
par Mgovoreanu Mar 18 Sep - 7:23
» Règles à suivre pour l'nscription dans les groupes de travail
par anton Jeu 13 Sep - 19:30
» Oral de linguistique à l'agreg
par Invité Lun 28 Mai - 16:55
» Thème numéro1 concours 2018
par tabet Mer 16 Mai - 16:00
» Ouverture du groupe de travail "Matute"
par tabet Mer 16 Mai - 15:59
» Sujet du capes
par Sandra37520 Mar 15 Mai - 19:43
» Résultats admissibilité agrégation externe 2018
par Admin Ven 4 Mai - 14:08
» Explication de Trilce 1
par nini33 Sam 14 Avr - 13:26
Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
+2
rosemarie83
pmh
6 participants
Page 1 sur 1
Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
Un texte tiré du premier roman de Vargas Llosa, La ciudad y los perros
http://pedrocor.perso.sfr.fr/plac/traduction/vtagregcont03.html
Cela concerne à la fois les candidats à l'agrégation et les candidats au CAPES. Je le mets ici parce qu'il faut bien le mettre quelque part...
Voir le sujet "Sur la ligne de départ pour 2016" pour modalités.
Rien n'empêche bien sûr de faire une traduction pour soi-même (sans partciper à aucun groupe) puis de consulter commentaires et traduction quand ils seront mis en ligne.
http://pedrocor.perso.sfr.fr/plac/traduction/vtagregcont03.html
Cela concerne à la fois les candidats à l'agrégation et les candidats au CAPES. Je le mets ici parce qu'il faut bien le mettre quelque part...
Voir le sujet "Sur la ligne de départ pour 2016" pour modalités.
Rien n'empêche bien sûr de faire une traduction pour soi-même (sans partciper à aucun groupe) puis de consulter commentaires et traduction quand ils seront mis en ligne.
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
Si je puis me permettre, je pense que c'est une très bonne idée de mettre un sujet d'entraînement de version contemporaine pour les candidats au capes et à l'agrégation. Merci
pmh- Messages : 59
Date d'inscription : 18/03/2015
Localisation : Paris
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
bonjour j ai beaucoup de mal à comprendre comment ça fonctionne, je me suis inscrite dans le groupe de travail 1 pour la traduction, j'ai commencé à la faire, même si j'ai pas mal de difficultés et je voudrais savoir où je peux poster le début de mon travail, avez-vous des indications car je suis un peu, beaucoup perdue sur le site, j'avoue que je ne suis pas très douée avec l'informatique et je pense que j'ai besoin d'être guidée
merci d'avance
merci d'avance
rosemarie83- Messages : 5
Date d'inscription : 25/08/2015
Age : 50
Localisation : HYERES
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
Bonjour Rosemarie83,
Si tu es dans le groupe de travail 1, il te suffit de cliquer sur "groupe de travail 1" et tu écris ton message dans l'intitulé "Réponse rapide".
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
TitiaN a écrit:Bonjour Rosemarie83,Si tu es dans le groupe de travail 1, il te suffit de cliquer sur "groupe de travail 1" et tu écris ton message dans l'intitulé "Réponse rapide".
Bonjour TitiaN
moi aussi je suis un peu perdu...je vois bien le groupe de travail (le 2 dans mon cas) en haut de l'écran, rubrique "groupes", mais ensuite j'ai juste la liste des membre -et pas de la fonction "réponse rapide"? Il faut probablement regarder ailleurs?
pmh- Messages : 59
Date d'inscription : 18/03/2015
Localisation : Paris
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
Tu ne dois pas cliquer sur "groupe" dans le bandeau mais aller tout en bas de la page d'accueil, tu trouveras la rubrique "groupes de travail"
zazoupro- Messages : 117
Date d'inscription : 23/08/2015
Localisation : Caen
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
Nous n'avons apparemment pas la même page d'accueil et je ne vois pas la façon d'y remédier. Dans la mienne, le bandeau "groupes" ne figure pas en haut de l'écran. Il y a tout en bas une rubrique intitulée "groupes de travail" qui est à son tour subdivisée en deux sous-rubriques intitulées "Traduction groupe 1" et "Traduction groupe 2". A droite apparait dans les deux cas la mention "2016:version numéro 1". C'est le premier "sujet" et le seul pour l'instant. Si on clique dessus on doit tomber sur les messages. Une autre solution serait de cliquer systématiquement sur "Voir les nouveaux messages depuis votre dernière visite", qui se trouve cette fois en haut de la page. C'est à mon avis la solution la plus simple quand on veut être sûr de ne rien rater sur l'ensemble du Forum.
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
Bonjour à tous,
j'ai vu dans le site web d'une école qu'on préparait pour le thème Le Quichotte. Y a-t-il une épreuve de thème sur le Quichotte? Merci d'avance
j'ai vu dans le site web d'une école qu'on préparait pour le thème Le Quichotte. Y a-t-il une épreuve de thème sur le Quichotte? Merci d'avance
Mutxamel- Messages : 1
Date d'inscription : 07/10/2015
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
Pour l'agrégation, Don Quijote de la Mancha est une oeuvre de littérature qui peut tombée soit en dissertation en espagnol ou en français. Je ne pense pas que nous aurions un thème à traduire. Après, pourquoi pas une version classique ?
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: Agrégation 2016; Version contemporaine numéro 1
Unn version classique pourquoi pas? Mais je ne comprends pas ce que serait un thème sur le Quichotte : retraduire en espagnol une traduction française? On n'a jamais vu ça à l'agrégation.
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|