Rechercher
Derniers sujets
» Premiers contacts avec la SdApar Puma espuma Mar 9 Juil - 7:42
» Suppression du forum
par Mgovoreanu Mar 18 Sep - 7:23
» Règles à suivre pour l'nscription dans les groupes de travail
par anton Jeu 13 Sep - 19:30
» Oral de linguistique à l'agreg
par Invité Lun 28 Mai - 16:55
» Thème numéro1 concours 2018
par tabet Mer 16 Mai - 16:00
» Ouverture du groupe de travail "Matute"
par tabet Mer 16 Mai - 15:59
» Sujet du capes
par Sandra37520 Mar 15 Mai - 19:43
» Résultats admissibilité agrégation externe 2018
par Admin Ven 4 Mai - 14:08
» Explication de Trilce 1
par nini33 Sam 14 Avr - 13:26
CAPES 2016
+16
lagauchita
Cemaloga
julien13012
puentedemadera
pmh
Mariuxi
Amande78
Nina1
SooFlamenca
barbaritaber
Admin
amapola87
Linar
TitiaN
cubana77
julieprimo
20 participants
Plateforme d'aide aux concours :: espagnol :: Informations pratiques, actualisations et calendrier des devoirs :: concours 2016
Page 2 sur 3
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Re: CAPES 2016
C'est vrai qu'il n'y a pas beaucoup de réponses. J'ai mis ma traduction de la version de Marsé et ai posé la question de grammaire pour "el rata", car je ne sais pas pourquoi on met "el" et non pas "la rata". Je n'ai pas eu de réponse concluante et le dossier de Linar, je l'ai fait mais si je le poste et que personne ne me répond....
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
moi je tenais à dire que je suis nouvelle inscrite , mais je termine le travail cette semaine ,et pourrai par conséquent me consacrer au devoir posté sur Barrio ;ma traduction de cette année je ne l'ai pas postée car j'ai eu 1 et franchement , j'ai eu honte!!
alexM- Messages : 102
Date d'inscription : 05/06/2015
Age : 46
Localisation : vire (14) - Normandie
Re: CAPES 2016
Je reviendrai un jour sur ces questions de grammaire. En attendant et très vite : on dit "el rata" pour plusieurs raisons et en particulier parce qu'il ne s'agit pas d'un animal mais de quelqu'un (masculin) qui est "ratero" (cf en français "rat d'hôtel") ou bien de quelqu'un (masuclin) qui est "tacaño" (en français on dit aussi "être rat" ou "radin").TitiaN a écrit:je ne sais pas pourquoi on met "el" et non pas "la rata". Je n'ai pas eu de réponse concluante.
Re: CAPES 2016
Bonsoir,
J'ai également raté les écrits de cette année, à un point, ce n est pas la premiere fois que je le passe et certainement pas la dernière! Il faut s'accrocher! Pour ma part, j ai eu 4,5 en compo et 6,5 en traduction(sachant que je n'ai pas fait la grammaire). Je pense que la traduction doit etre travaillee regulierement, comme nous l avons fait avec Pedro Cordoba. Apres j'ai besoin comme la majorité d entre vous je pense de revoir la methodologie de cette épreuve qui est loin d etre facile. Et de faire des compos pour avoir des corriges types et des problematiques types qui je pense pourraient nous aider le jour J.
Bon courage à tous.
J'ai également raté les écrits de cette année, à un point, ce n est pas la premiere fois que je le passe et certainement pas la dernière! Il faut s'accrocher! Pour ma part, j ai eu 4,5 en compo et 6,5 en traduction(sachant que je n'ai pas fait la grammaire). Je pense que la traduction doit etre travaillee regulierement, comme nous l avons fait avec Pedro Cordoba. Apres j'ai besoin comme la majorité d entre vous je pense de revoir la methodologie de cette épreuve qui est loin d etre facile. Et de faire des compos pour avoir des corriges types et des problematiques types qui je pense pourraient nous aider le jour J.
Bon courage à tous.
SooFlamenca- Messages : 1
Date d'inscription : 29/09/2014
Re: CAPES 2016
Il faut faire mieux en compo. Mais une note à peine supérieure en version vous aurait permis d'être admissible. Or il aurait suffi pour cela de répondre quelque chose d'un peu cohérent aux questions de grammaire. Il va falloir que nous accordions plus de place à cette épreuve spécifique. Il y a déjà des apports dans la rubrique "grammaire". Je viens moi-m^me d'y ajouter quelques indications.
Re: CAPES 2016
Bonjour,
Je suis nouvelle sur ce forum et souhaiterais trouver quelqu'un qui puisse m'aider en traduction (thème et version). J'ai échoué aux écrits du CAPES en ayant eu 7,5 en compo et 2,5 en traduction. Si quelqu'un a des questions, je serais ravie de pouvoir me rendre utile.
Je peux poster des sujets de compo et de trad pour ceux que ça intéresse.
Je suis nouvelle sur ce forum et souhaiterais trouver quelqu'un qui puisse m'aider en traduction (thème et version). J'ai échoué aux écrits du CAPES en ayant eu 7,5 en compo et 2,5 en traduction. Si quelqu'un a des questions, je serais ravie de pouvoir me rendre utile.
Je peux poster des sujets de compo et de trad pour ceux que ça intéresse.
Nina1- Messages : 11
Date d'inscription : 04/09/2015
Re: CAPES 2016
Bonjour,
je suis nouvelle également sur ce forum (que je trouve génial au passage).
J'ai échoué aux écrits du CAPES l'année dernière (1.5 en compo et 5.5 en trad) malgré une prepa CAPES correcte, enfin j'ai eu de bonnes notes toutes l'année dans ma fac... **stress quand tu nous tiens**
je le re tente cette année, je passe par le CNED... je pense partager mes cours du CNED pour rentabiliser ma formation (une fois qu'ils seront arrivés) contactez moi en MP si vous êtes intérésssés!!!
je suis nouvelle également sur ce forum (que je trouve génial au passage).
J'ai échoué aux écrits du CAPES l'année dernière (1.5 en compo et 5.5 en trad) malgré une prepa CAPES correcte, enfin j'ai eu de bonnes notes toutes l'année dans ma fac... **stress quand tu nous tiens**
je le re tente cette année, je passe par le CNED... je pense partager mes cours du CNED pour rentabiliser ma formation (une fois qu'ils seront arrivés) contactez moi en MP si vous êtes intérésssés!!!
Amande78- Messages : 12
Date d'inscription : 07/09/2015
Re: CAPES 2016
Bonsoir Nina,
Moi aussi je suis nouvelle sur le forum et prépare également le CAPES, si tu as besoin pour la traduction pas de souci avec plaisir.
Par contre en compo je pense que je vais avoir besoin d'aide éventuellement pour les sujets...
A bientôt
Mariuxi
Moi aussi je suis nouvelle sur le forum et prépare également le CAPES, si tu as besoin pour la traduction pas de souci avec plaisir.
Par contre en compo je pense que je vais avoir besoin d'aide éventuellement pour les sujets...
A bientôt
Mariuxi
Nina1 a écrit:Bonjour,
Je suis nouvelle sur ce forum et souhaiterais trouver quelqu'un qui puisse m'aider en traduction (thème et version). J'ai échoué aux écrits du CAPES en ayant eu 7,5 en compo et 2,5 en traduction. Si quelqu'un a des questions, je serais ravie de pouvoir me rendre utile.
Je peux poster des sujets de compo et de trad pour ceux que ça intéresse.
Mariuxi- Messages : 1
Date d'inscription : 09/09/2015
Re: CAPES 2016
Merci Mariuxi, il n'y pas de souci je veux bien t'aider aussi. Des deux épreuves, je suis plus à l'aise en compo mais rien d'extraordinaire.
Il me semble qu'un groupe concernant les oeuvres aux programmes va être créé. On pourra proposer certains sujets, pistes de réfléxions, bibliographie et fiches méthodologique.
Il me semble qu'un groupe concernant les oeuvres aux programmes va être créé. On pourra proposer certains sujets, pistes de réfléxions, bibliographie et fiches méthodologique.
Nina1- Messages : 11
Date d'inscription : 04/09/2015
Re: CAPES 2016
Bonjour,
Je voudrais savoir si mon cas s'était déjà produit avec d'autres personnes.
J'ai fait la demande pour avoir une copie de mes copies de concours de 2015 mais je ne les ai pas reçues. Est-ce normal de ne pas les recevoir en sachant que j'ai fait une demande et envoyé une enveloppe timbrée ?
Je voudrais savoir si mon cas s'était déjà produit avec d'autres personnes.
J'ai fait la demande pour avoir une copie de mes copies de concours de 2015 mais je ne les ai pas reçues. Est-ce normal de ne pas les recevoir en sachant que j'ai fait une demande et envoyé une enveloppe timbrée ?
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
TitiaN a écrit:Bonjour,
J'ai fait la demande pour avoir une copie de mes copies de concours de 2015 mais je ne les ai pas reçues. Est-ce normal de ne pas les recevoir en sachant que j'ai fait une demande et envoyé une enveloppe timbrée ?
Bonjour Titia,
Oui, cela m'est arrivé aussi une fois. J'ai alors derechef renouvelé ma demande...et j'ai obtenu mes copies!
Perseverare beneficium est
pmh- Messages : 59
Date d'inscription : 18/03/2015
Localisation : Paris
Re: CAPES 2016
Bonsoir à tous,
Je me tourne vers vous pour une question de méthodologie pour l'épreuve de composition.
Si je souhaite insérer une citation mais qui est écrite en français, dois-je l'écrire en français dans la composition en espagnol ou est-il préférable d'expliciter celle-ci en espagnol ?
Je ne pense pas qu'insérer des citations changent grand chose dans la notation.
Merci.
Je me tourne vers vous pour une question de méthodologie pour l'épreuve de composition.
Si je souhaite insérer une citation mais qui est écrite en français, dois-je l'écrire en français dans la composition en espagnol ou est-il préférable d'expliciter celle-ci en espagnol ?
Je ne pense pas qu'insérer des citations changent grand chose dans la notation.
Merci.
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
Bonsoir TitiaN,
Je crois qu'il faut citer dans la langue d'origine, si la citation est en français donc tu peux la laisser tel quel et dans le cas ou la citation soit dans une autre langue que espagnol ou français alors tu devrais la mettre en espagnol. Mais attends des autres réponses au cas où...
Je crois qu'il faut citer dans la langue d'origine, si la citation est en français donc tu peux la laisser tel quel et dans le cas ou la citation soit dans une autre langue que espagnol ou français alors tu devrais la mettre en espagnol. Mais attends des autres réponses au cas où...
puentedemadera- Messages : 37
Date d'inscription : 08/09/2015
Re: CAPES 2016
Je viens de passer le CAPES pour la première fois et j'ai été très surpris de constater que les copies ne sont pas anonymes. À priori, le correcteur connaît le nom (espagnol/français/autre), le prénom (espagnol/français/autre) et l'âge du candidat. Je ne comprends donc pas pourquoi on nous demande de "ne pas signer la composition et [de] ne pas y apporter de signe distinctif pouvant indiquer sa provenance"...
Cemaloga- Messages : 9
Date d'inscription : 17/09/2015
Re: CAPES 2016
Bonsoir Cemaloga,
C'est sûr ce que tu dis ? Je pensais que c'était anonyme !
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
La règle des concours est que les écrits sont anonymes et que les oraux sont publics. L'oral ne peut évidemment pas être anonyme, c'est pour cela qu'il est public: n'importe qui pouvant en principe y assister, en particulier des professeurs et d'autres candidats, une injustice criante dans la note ou dans le comportement du jury peut donc être l'objet d'un signalement. Pour l'écrit on demande aux candidats d'indiquer leur nom sur un volant détachable de la copie car il faut bien qu'après la délibération chaque candidat... ait une note à lui et pour cela il faut bien qu'on puisse faire correspondre la copie et le nom! Aprés ramassage des copies, elles sont envoyées au ministère où elles sont anonymées: pour cela on inscrit un numéro (deux fois le même) sur la copie d'une part et sur le volant détachable de l'autre. Puis on détache : le volant reste au ministère, la copie avec le numéro est remise au correcteur qui ne connaît donc que le numéro. Lorsque tous les correcteurs ont fini leur travail, on classe toutes les copies d'après leur note, on décide de la barre (à partir de quelle note on est admissible) puis une fois que le classement est fini, on transmet les numéros au ministère qui les désanonyme (c'est-à-dire qui fait correspondre à chaque numéro un nom). Aucun des deux correcteurs d'une copie ne doit pouvoir en aucune circonstance reconnaître son auteur : c'est pour cela qu'il est demandé de ne pas les signer ou de ne pas y mettre un signe distinctif quelconque : si cela arrivait la copie serait automatiquement éliminée.
Re: CAPES 2016
Cemaloga, c'est vrai que cette année la mise en page des copies étaient bizarres. Le surveillant nous a expliqué qu'on pouvait écrire au verso derrière l'en-tête que NORMALEMENT ils découpent pour assurer l'anonymat. Mais cettd année, nouveauté: les copies sont numérisées. Je pense qu'après numérisation ils doivent se charger de l'anonymat des copies.
30za- Messages : 46
Date d'inscription : 27/10/2014
Re: CAPES 2016
Si les choses ont changé ce que je disais plus haut n'est plus valable. Mais si les copies sont numérisées, 30za doit avoir raison: c'est encore plus simple de tout anonymer d'un coup avec une seule commance informatique. Mais la règle d'anonymat des concours ne peut pas avoir disparu.
Re: CAPES 2016
30za,
J'ai toujours copié derrière l'en-tête depuis que je passe le concours.
Mais normalement, oui, l'anonymat est garanti ! Encore heureux !
Mais globalement, comment avez-vous trouvé les sujets du concours ?
Pour ma part, le sujet de composition n'était pas si difficile mais la version était dure.
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
Dossier sympa mais trop de choses à dire, du coup je pense n'avoir pas dit grand chose ..
Version sympa mais thème difficile pour moi.
Version sympa mais thème difficile pour moi.
30za- Messages : 46
Date d'inscription : 27/10/2014
Re: CAPES 2016
Hola! La composición, para mí, estaba bastante dificil.
El tema tenía algunas palabras que yo no conocía pero más fácil que la versión. les faits de langues trop longs.
Una pregunta si uno obtiene los escritos, cuando pasa a los orales : las notas se suman o se vuelve a cero?
No sé si se entiende lo que quiero decir.
El tema tenía algunas palabras que yo no conocía pero más fácil que la versión. les faits de langues trop longs.
Una pregunta si uno obtiene los escritos, cuando pasa a los orales : las notas se suman o se vuelve a cero?
No sé si se entiende lo que quiero decir.
lagauchita- Messages : 19
Date d'inscription : 19/10/2015
Re: CAPES 2016
Coucou tout le monde
Le dossier était plutôt sympa mais un petit peu difficile quand même surtout avec le tableau de Dali.
Le thème était plus facile que la version pour ma part.
Le dossier était plutôt sympa mais un petit peu difficile quand même surtout avec le tableau de Dali.
Le thème était plus facile que la version pour ma part.
lagauchita a écrit: les notes s'ajoutent. Tu as un coefficient pour l"écrit et un coefficient différent pour l'oral.
julien13012- Messages : 5
Date d'inscription : 19/10/2015
Re: CAPES 2016
ah! Merci.
OK, ça veut dire que si t'as était juste pour l'écrit, il faut cartonnée pour l'oral. C'est à combien chaque examen?
OK, ça veut dire que si t'as était juste pour l'écrit, il faut cartonnée pour l'oral. C'est à combien chaque examen?
lagauchita- Messages : 19
Date d'inscription : 19/10/2015
Re: CAPES 2016
Si je ne dis pas de bêtises tu as deux notes coeff 2 à l'écrit et deux notes coeff 4 l'oral.
julien13012- Messages : 5
Date d'inscription : 19/10/2015
Re: CAPES 2016
Está complicado, igual no creo llegar a pasar a los orales, hice cualquier cosa en compo. El año que viene...
lagauchita- Messages : 19
Date d'inscription : 19/10/2015
Page 2 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» CAPES interne espagnol 2016
» Rapports agrégation et capes 2016
» Résultats d'admissibilité CAPES 2016
» Thème CAPES numéro 6 (septembre 2016)
» Valeur discursive. Question du fait de traductions CAPES 2016
» Rapports agrégation et capes 2016
» Résultats d'admissibilité CAPES 2016
» Thème CAPES numéro 6 (septembre 2016)
» Valeur discursive. Question du fait de traductions CAPES 2016
Plateforme d'aide aux concours :: espagnol :: Informations pratiques, actualisations et calendrier des devoirs :: concours 2016
Page 2 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|