Rechercher
Derniers sujets
» Premiers contacts avec la SdApar Puma espuma Mar 9 Juil - 7:42
» Suppression du forum
par Mgovoreanu Mar 18 Sep - 7:23
» Règles à suivre pour l'nscription dans les groupes de travail
par anton Jeu 13 Sep - 19:30
» Oral de linguistique à l'agreg
par Invité Lun 28 Mai - 16:55
» Thème numéro1 concours 2018
par tabet Mer 16 Mai - 16:00
» Ouverture du groupe de travail "Matute"
par tabet Mer 16 Mai - 15:59
» Sujet du capes
par Sandra37520 Mar 15 Mai - 19:43
» Résultats admissibilité agrégation externe 2018
par Admin Ven 4 Mai - 14:08
» Explication de Trilce 1
par nini33 Sam 14 Avr - 13:26
CAPES 2016
+16
lagauchita
Cemaloga
julien13012
puentedemadera
pmh
Mariuxi
Amande78
Nina1
SooFlamenca
barbaritaber
Admin
amapola87
Linar
TitiaN
cubana77
julieprimo
20 participants
Plateforme d'aide aux concours :: espagnol :: Informations pratiques, actualisations et calendrier des devoirs :: concours 2016
Page 1 sur 3
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
CAPES 2016
Bonjour,
Je suis nouvelle sur le forum, je viens d'échouer au CAPES 2015, je suis super déçue, voulant me représenter l'année prochaine, je voudrais travailler la composition, je suis perdue, j'ai pas la bonne méthode, malgré ma lecture du rapport du jury.
j'aimerais avoir des sujets corrigés de composition, je suis prête à m’entraîner avec vous , à partager mes idées..
Merci d'avance
Julie
Je suis nouvelle sur le forum, je viens d'échouer au CAPES 2015, je suis super déçue, voulant me représenter l'année prochaine, je voudrais travailler la composition, je suis perdue, j'ai pas la bonne méthode, malgré ma lecture du rapport du jury.
j'aimerais avoir des sujets corrigés de composition, je suis prête à m’entraîner avec vous , à partager mes idées..
Merci d'avance
Julie
julieprimo- Messages : 2
Date d'inscription : 03/06/2015
Re: CAPES 2016
Moi, je suis comme toi. Je pensais avoir fait une bonne composition mais en fait il n'était pas si bonne que ça... Je pourrais partager ce que j'ai sur la composition.
amapola87- Messages : 10
Date d'inscription : 25/05/2015
Localisation : Val de Marne
Re: CAPES 2016
Bonsoir,
Moi aussi, je suis nouvelle sur le forum. J'ai échoué de peu à l'admissibilité (21,50 pour 22 !!!) et ce qui m'a le plus pénalisé, c'est la composition alors que je me suis inspirée des conseils de méthodologie du rapport du jury. Donc, moi aussi, je suis à la recherche d'une aide pour la composition. J'ai demandé à avoir mes copies, dès réception, je veux bien vous les envoyer par mail pour que vous me disiez les bons et mauvais points.
Merci.
Laëtitia.
Moi aussi, je suis nouvelle sur le forum. J'ai échoué de peu à l'admissibilité (21,50 pour 22 !!!) et ce qui m'a le plus pénalisé, c'est la composition alors que je me suis inspirée des conseils de méthodologie du rapport du jury. Donc, moi aussi, je suis à la recherche d'une aide pour la composition. J'ai demandé à avoir mes copies, dès réception, je veux bien vous les envoyer par mail pour que vous me disiez les bons et mauvais points.
Merci.
Laëtitia.
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
bonjour,
Moi c'était la traduction qui m'a beaucoup pénalisée, mais il faut que je continue à travailler la composition. On pourrait travailler la composition, si vous voulez. J'ai des composition à vous proposez. J'étais inscrite au CNED et j'ai des sujets sur Barrio du site grimh. Il faut aussi inviter plus des gens à participer sur le forum.
cordialement
Lina
Moi c'était la traduction qui m'a beaucoup pénalisée, mais il faut que je continue à travailler la composition. On pourrait travailler la composition, si vous voulez. J'ai des composition à vous proposez. J'étais inscrite au CNED et j'ai des sujets sur Barrio du site grimh. Il faut aussi inviter plus des gens à participer sur le forum.
cordialement
Lina
Linar- Messages : 63
Date d'inscription : 29/09/2014
Localisation : Moselle
Re: CAPES 2016
Bonjour,
Moi, je suis disponible aussi pour aider en traduction (surtout en version) et même a expliqué certains points de grammaire française. Si vous êtes intéressé(e)(s), dites-le moi. Je vous prépare des fiches synthétiques sur la grammaire.
Cordialement,
Laëtitia
Moi, je suis disponible aussi pour aider en traduction (surtout en version) et même a expliqué certains points de grammaire française. Si vous êtes intéressé(e)(s), dites-le moi. Je vous prépare des fiches synthétiques sur la grammaire.
Cordialement,
Laëtitia
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
merci Laëtitia,
Je vais bien tes fiches, en ce moment je refais la version du concours. si tu veux on peut le refaire ensemble. tu peux aussi partager la méthodologie pour la traduction, comment apprendre le vocabulaire, comment améliorer la syntaxe dans les deux langues, je ne suis pas très douée en traduction et je ne prend pas du tout du plaisir à traduire.
Pour la composition, je peux poster des sujets si tu veux. Et on peut faire des propositions sur ce forum.
merci d'avance
Lina
Je vais bien tes fiches, en ce moment je refais la version du concours. si tu veux on peut le refaire ensemble. tu peux aussi partager la méthodologie pour la traduction, comment apprendre le vocabulaire, comment améliorer la syntaxe dans les deux langues, je ne suis pas très douée en traduction et je ne prend pas du tout du plaisir à traduire.
Pour la composition, je peux poster des sujets si tu veux. Et on peut faire des propositions sur ce forum.
merci d'avance
Lina
Linar- Messages : 63
Date d'inscription : 29/09/2014
Localisation : Moselle
Re: CAPES 2016
Lina,
Il n'y a aucun problème pour que je t'aide en traduction.
Dis-moi quels sont tes soucis en grammaire, que ce soit en français comme en espagnol, je veux bien tout t'expliquer.
J'ai gardé mes brouillons de version, je peux le poster si tu veux. Je te mettrai aussi mes conseils pour traduire.
Question indiscrète : de quelle région es-tu ?
Laëtitia
Il n'y a aucun problème pour que je t'aide en traduction.
Dis-moi quels sont tes soucis en grammaire, que ce soit en français comme en espagnol, je veux bien tout t'expliquer.
J'ai gardé mes brouillons de version, je peux le poster si tu veux. Je te mettrai aussi mes conseils pour traduire.
Question indiscrète : de quelle région es-tu ?
Laëtitia
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
Bonjour à tout le monde et surtout aux nouveaux. Je suis resté 2 jours sans accès internet, juste au moment des résultats de l'écrit (!). Ce forum, ouvert à titre expérimental l'an dernier, n'a pas jusqu'ici fonctionné de façon vraiment satisfaisante mais il sera ce que vous en ferez. Vous pouvez y poster ce que bon vous semblera, pourvu que ce soit en rapport avec les concours, bien sûr : sujets de l'écrit, doubles de vos copies, notes de cours ou de corrigés, etc. La seule chose que je vous demande c'est de respecter un minimum d'ordre et de logique faute de quoi personne ne s'y retrouvera. Intervenez dans ce sujet "CAPES 2016", ouvert par julieprimo, pour tout ce qui est d'ordre général. Mais si vous voulez par exemple poster le texte tombé en traduction cette année, faites-le dans la rubrique "traduction CAPES" et ainsi de suite pour tout sujet.
Bon courage!
Pedro Cordoba
Bon courage!
Pedro Cordoba
Re: CAPES 2016
TitiaN a écrit:Lina,
Il n'y a aucun problème pour que je t'aide en traduction.
Dis-moi quels sont tes soucis en grammaire, que ce soit en français comme en espagnol, je veux bien tout t'expliquer.
J'ai gardé mes brouillons de version, je peux le poster si tu veux. Je te mettrai aussi mes conseils pour traduire.
Question indiscrète : de quelle région es-tu ?
Laëtitia
Bonjour,
je vais voir pour la traduction, je posterai mes questions dans la rubrique version, comme ça on peut mieux échanger. j'habite dans le nord-est de la France, et toi tu habite où?
Linar- Messages : 63
Date d'inscription : 29/09/2014
Localisation : Moselle
Re: CAPES 2016
Bonsoir Lina,
Je suis du Pas-de-Calais. Et je te posterai ce week-end ma traduction. Je la mettrai dans la rubrique "version".
Bonne soirée,
Laëtitia
Je suis du Pas-de-Calais. Et je te posterai ce week-end ma traduction. Je la mettrai dans la rubrique "version".
Bonne soirée,
Laëtitia
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
bonjour,
je suis nouvelle aussi , et apparemment ,pas très efficace , puisque je dois recommencer le concours ;pour autant , je peux aussi apporter ma pierre à l'édifice ,même si je ne sais pas encore très bien comment !
Alexandra
je suis nouvelle aussi , et apparemment ,pas très efficace , puisque je dois recommencer le concours ;pour autant , je peux aussi apporter ma pierre à l'édifice ,même si je ne sais pas encore très bien comment !
Alexandra
alexM- Messages : 102
Date d'inscription : 05/06/2015
Age : 46
Localisation : vire (14) - Normandie
Re: CAPES 2016
Bonsoir, je savais que la traduction allait me tuer et en effet, elle m'a lourdement pénalisée. Incroyablement, je ne me suis pas vraiment entrainée pour la composition c'est-à-dire que je n(avais fait qu'une sur barrio) et j'ai eu 7.5 pour cette épreuve. Je ne sais pas si c'est une bonne ou une mauvaise note mais en tout cas c'était mieux que ma traduction.
Je voudrais avoir le méthodologie pour la version SVP et si quelqu'un à des question à me poser, je serais ravie de pouvoir l'aider aussi.
Je voudrais avoir le méthodologie pour la version SVP et si quelqu'un à des question à me poser, je serais ravie de pouvoir l'aider aussi.
cubana77- Messages : 21
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 47
Localisation : Alençon
Re: CAPES 2016
cubana77 a écrit:Bonsoir, je savais que la traduction allait me tuer et en effet, elle m'a lourdement pénalisée. Incroyablement, je ne me suis pas vraiment entrainée pour la composition c'est-à-dire que je n(avais fait qu'une sur barrio) et j'ai eu 7.5 pour cette épreuve. Je ne sais pas si c'est une bonne ou une mauvaise note mais en tout cas c'était mieux que ma traduction.
Je voudrais avoir le méthodologie pour la version SVP et si quelqu'un à des question à me poser, je serais ravie de pouvoir l'aider aussi.
Bonsoir Cubana77,
7,5 pour une composition, c'est une bonne note. J'ai eu 3,75 à ma composition. En revanche, j'ai eu 7 à ma version.
Si tu veux des conseils pour la version, je suis d'accord pour t'en donner. Moi, je veux bien tes conseils pour la méthodologie de la composition car même en suivant les conseils du rapport du jury, ça ne va pas. Je pense que ce n'est peut-être pas du point de vue méthodologique que ça coince chez moi mais plutôt au niveau de l'élaboration du plan.
Laëtitia
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
Hola Leticia,te daré mi modesto consejo,al menos lo que yo hice.
Lo mas importante pienso que es encontrar una problematica que se ajuste al contenido de los textos. Una vez definida esta podras plantear tu plan sin problemas porque con éste vas a anunciar como o con qué elementos vas a demostrar la pregunta que acabas de hacer.Para ello te vas a valer de los ejemplos que mencionaras en el desarrollo.Yo por mi parte mencionaba ejemplos vigentes,siempre relacionados con la nocion y con mi problematica
Lo mas importante pienso que es encontrar una problematica que se ajuste al contenido de los textos. Una vez definida esta podras plantear tu plan sin problemas porque con éste vas a anunciar como o con qué elementos vas a demostrar la pregunta que acabas de hacer.Para ello te vas a valer de los ejemplos que mencionaras en el desarrollo.Yo por mi parte mencionaba ejemplos vigentes,siempre relacionados con la nocion y con mi problematica
cubana77- Messages : 21
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 47
Localisation : Alençon
Re: CAPES 2016
El kid de la cosa,creo que es encontrar la problematica que esté en armonia con la nocion y de alli,todo se deriva y resulta ser mas claro.
Yo pude terminar la composicion pero al no tener experiencia ni al haberme ejercitado correctamente,cometi errores,no tuve tiempo de releer mi trabajo,no delimité las partes(introduccion,desarrollo,conclusion) al ver que no me daba casi tiempo descuidé mi caligrafia,supongo que tuvieron problemas para leer la parte final de mi composicion.
Yo pude terminar la composicion pero al no tener experiencia ni al haberme ejercitado correctamente,cometi errores,no tuve tiempo de releer mi trabajo,no delimité las partes(introduccion,desarrollo,conclusion) al ver que no me daba casi tiempo descuidé mi caligrafia,supongo que tuvieron problemas para leer la parte final de mi composicion.
cubana77- Messages : 21
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 47
Localisation : Alençon
Re: CAPES 2016
Bonjour,
je voudrais poster un sujet sur Barrio pour s'entrainer à la composition. Faites-moi signe si vous êtes d'accord, ou on fait d'abord le sujet du capes.
Bonne journée!!
Lina
je voudrais poster un sujet sur Barrio pour s'entrainer à la composition. Faites-moi signe si vous êtes d'accord, ou on fait d'abord le sujet du capes.
Bonne journée!!
Lina
Linar- Messages : 63
Date d'inscription : 29/09/2014
Localisation : Moselle
Re: CAPES 2016
bonjour,
je pense que tu peux poster ton sujet pour ceux qui veulent s'entrainer ,et pour ceux qui ne voudraient pas retravailler le sujet du capes 2015 ,moi en tout cas je suis partante
Alexandra
je pense que tu peux poster ton sujet pour ceux qui veulent s'entrainer ,et pour ceux qui ne voudraient pas retravailler le sujet du capes 2015 ,moi en tout cas je suis partante
Alexandra
alexM- Messages : 102
Date d'inscription : 05/06/2015
Age : 46
Localisation : vire (14) - Normandie
Re: CAPES 2016
Bonjour,
Tu peux mettre tous les sujets que tu veux, Linar. Après, libre à chacun de faire tel ou tel dossier s'il le souhaite. J'ai mis une fiche grammaticale dans "grammaire", je vais continuer à en faire.
J'en ferai bien volontiers.
Laëtitia
Tu peux mettre tous les sujets que tu veux, Linar. Après, libre à chacun de faire tel ou tel dossier s'il le souhaite. J'ai mis une fiche grammaticale dans "grammaire", je vais continuer à en faire.
J'en ferai bien volontiers.
Laëtitia
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
Bonjour Cubana77,
Serait-il possible de nous mettre la méthodologie pour faire une composition, car tu as eu 7,5 et c'est une note correcte.
Merci beaucoup,
Laëtitia
Serait-il possible de nous mettre la méthodologie pour faire une composition, car tu as eu 7,5 et c'est une note correcte.
Merci beaucoup,
Laëtitia
TitiaN- Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais
Re: CAPES 2016
Bonsoir,
J'attend le feu vert de Pedro car mes sujets viennent d'un site internet payant et je ne sais pas si on a le droit de les poster. A ce sujet, ne croyez pas que ce forum doit être privé? à ce moment n'importe qui peut voir les discutions et le contenu du forum.
Bonne soirée!!
J'attend le feu vert de Pedro car mes sujets viennent d'un site internet payant et je ne sais pas si on a le droit de les poster. A ce sujet, ne croyez pas que ce forum doit être privé? à ce moment n'importe qui peut voir les discutions et le contenu du forum.
Bonne soirée!!
Linar- Messages : 63
Date d'inscription : 29/09/2014
Localisation : Moselle
Re: CAPES 2016
Bonjour,
Pour éviter des éventuels problèmes, je vous envoie le dossier par e-mail et on peut utiliser le forum pour en discuter et proposer des possibles problématiques. Qu'est-ce que vous en pensez?
Pour éviter des éventuels problèmes, je vous envoie le dossier par e-mail et on peut utiliser le forum pour en discuter et proposer des possibles problématiques. Qu'est-ce que vous en pensez?
Linar- Messages : 63
Date d'inscription : 29/09/2014
Localisation : Moselle
Re: CAPES 2016
Je suis partante
On fait donc une liste de diffusion ? Il faudra avoir les mails de chacun...
On fait donc une liste de diffusion ? Il faudra avoir les mails de chacun...
amapola87- Messages : 10
Date d'inscription : 25/05/2015
Localisation : Val de Marne
Re: CAPES 2016
La liste de diffusion, c'est un peu compliqué car il faudrait en effet avoir les mails de chacun. J'avais eu une autre idée dont j'avais parlé à Lina mais sans disposer encore de solution technique. Mais je viens de comprendre comment on peut fabriquer, à l'intérieur du forum, des sous-forums qui ne seraient visibles que par les membres enregistrés. Je vais donc en faire un que j'appelerai "devoirs" et que je mettrai à la fin de CAPES externe, à la suite de "image".
Re: CAPES 2016
bonjour à tous et toutes! premier jour pour moi dans le forum.
espagnole qui habite sur Nice j'ai eu 6,75 composition 1 en la version... bref!
me encantaria compartir con todos dudas y soluciones! porque el 2016 va a ser nuestro anyo!
dudaba en inscribirme al master meef 1 pero creo que finalmente no lo voy a hacer, muchas horas y mucho dinero, asi qu cuento con vuestra ayuda!!!
manuales para empezar??
merci!!!!
espagnole qui habite sur Nice j'ai eu 6,75 composition 1 en la version... bref!
me encantaria compartir con todos dudas y soluciones! porque el 2016 va a ser nuestro anyo!
dudaba en inscribirme al master meef 1 pero creo que finalmente no lo voy a hacer, muchas horas y mucho dinero, asi qu cuento con vuestra ayuda!!!
manuales para empezar??
merci!!!!
barbaritaber- Messages : 2
Date d'inscription : 16/06/2015
Re: CAPES 2016
Il ne faut pas imaginer que ce forum - encore très embryonnaire - pourra remplacer une vraie préparation, en présentiel ou au CNED. Ou alors il faudrait de nombreux professeurs bénévoles (et même plusieurs par question) de façon à ce que la charge de travail soit supportable pour chacun. Et il faudrait aussi de nombreux étudiants décidés à partager leurs travaux et à en discuter entre eux.
Des professeurs il n'y en a pas - tous ceux qui s'étaient plus ou moins engagés l'an dernier n'ont pas donné suite - et tant que je serai seul mon rôle se réduira à presque rien. Il y a désormais beaucoup trop d’inscrits pour que je puisse envisager de corriger des traductions individuelles comme j’avais commencé à le faire l’an dernier avant d’être débordé. Tout ce que je pourrai faire, c’est mettre en ligne des textes de version et de thème – avec éventuellement des questions de grammaire comme au CAPES – et une quinzaine de jours plus tard une proposition de corrigé. J’invite d’ailleurs tous les nouveaux inscrits à se reporter aux rubriques version et thème où ils trouveront les liens sur les textes et corrigés de l’an dernier. Tenez compte aussi que dans la partie agrégation externe, on trouve d’autres sujets qui, sauf pour la version classique, peuvent aussi servir d’entrainement aux épreuves du CAPES. Il y a là de quoi occuper largement tout l’été si on essaie de traduire avant de consulter le corrigé et de comprendre ses fautes s’il y en a. Dans ce cadre le forum pourrait servir à poser des questions et demander des éclaircissements à propos du corrigé (aucun corrigé n’est parfait).
En l’absence d’autres universitaires, toute la dynamique du forum repose donc sur les initiatives des étudiants eux-mêmes. Il n’y en a eu que deux jusqu’ici et elles n’ont pas déclenché un enthousiasme massif, c’est le moins qu’on puisse dire. Il s’agit des deux traductions de Marsé qui ont été proposées sans pratiquement susciter de commentaires. Pour la première, j’avais fait une petite liste en signalant les traductions fautives ou très discutables. J’imaginais que plusieurs d’entre vous allaient en profiter pour donner leur avis sur un ou plusieurs de ces points : zéro. Quant à la seconde, aucune remarque de personne et pratiquement rien sur les questions de grammaire. Il en va de même pour le devoir mis en ligne par Linar mais il est vrai qu’il faut dans ce dernier cas laisser le temps à chacun de réfléchir aux pistes proposées.
Tout cela est très flou pour l’instant. Il faudra voir comment on pourrait organiser des groupes de travail qui fonctionneraient de façon efficace. J’interviendrai plus tard dans la journée en vous soumettant quelques idées un peu plus concrètes.
Des professeurs il n'y en a pas - tous ceux qui s'étaient plus ou moins engagés l'an dernier n'ont pas donné suite - et tant que je serai seul mon rôle se réduira à presque rien. Il y a désormais beaucoup trop d’inscrits pour que je puisse envisager de corriger des traductions individuelles comme j’avais commencé à le faire l’an dernier avant d’être débordé. Tout ce que je pourrai faire, c’est mettre en ligne des textes de version et de thème – avec éventuellement des questions de grammaire comme au CAPES – et une quinzaine de jours plus tard une proposition de corrigé. J’invite d’ailleurs tous les nouveaux inscrits à se reporter aux rubriques version et thème où ils trouveront les liens sur les textes et corrigés de l’an dernier. Tenez compte aussi que dans la partie agrégation externe, on trouve d’autres sujets qui, sauf pour la version classique, peuvent aussi servir d’entrainement aux épreuves du CAPES. Il y a là de quoi occuper largement tout l’été si on essaie de traduire avant de consulter le corrigé et de comprendre ses fautes s’il y en a. Dans ce cadre le forum pourrait servir à poser des questions et demander des éclaircissements à propos du corrigé (aucun corrigé n’est parfait).
En l’absence d’autres universitaires, toute la dynamique du forum repose donc sur les initiatives des étudiants eux-mêmes. Il n’y en a eu que deux jusqu’ici et elles n’ont pas déclenché un enthousiasme massif, c’est le moins qu’on puisse dire. Il s’agit des deux traductions de Marsé qui ont été proposées sans pratiquement susciter de commentaires. Pour la première, j’avais fait une petite liste en signalant les traductions fautives ou très discutables. J’imaginais que plusieurs d’entre vous allaient en profiter pour donner leur avis sur un ou plusieurs de ces points : zéro. Quant à la seconde, aucune remarque de personne et pratiquement rien sur les questions de grammaire. Il en va de même pour le devoir mis en ligne par Linar mais il est vrai qu’il faut dans ce dernier cas laisser le temps à chacun de réfléchir aux pistes proposées.
Tout cela est très flou pour l’instant. Il faudra voir comment on pourrait organiser des groupes de travail qui fonctionneraient de façon efficace. J’interviendrai plus tard dans la journée en vous soumettant quelques idées un peu plus concrètes.
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» CAPES interne espagnol 2016
» Rapports agrégation et capes 2016
» Résultats d'admissibilité CAPES 2016
» Thème CAPES numéro 6 (septembre 2016)
» Valeur discursive. Question du fait de traductions CAPES 2016
» Rapports agrégation et capes 2016
» Résultats d'admissibilité CAPES 2016
» Thème CAPES numéro 6 (septembre 2016)
» Valeur discursive. Question du fait de traductions CAPES 2016
Plateforme d'aide aux concours :: espagnol :: Informations pratiques, actualisations et calendrier des devoirs :: concours 2016
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|