Plateforme d'aide aux concours
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Rechercher
 
 

Résultats par :
 


Rechercher Recherche avancée

Derniers sujets
» Premiers contacts avec la SdA
par Puma espuma Mar 9 Juil - 7:42

» Suppression du forum
par Mgovoreanu Mar 18 Sep - 7:23

» Règles à suivre pour l'nscription dans les groupes de travail
par anton Jeu 13 Sep - 19:30

» Oral de linguistique à l'agreg
par Invité Lun 28 Mai - 16:55

» Thème numéro1 concours 2018
par tabet Mer 16 Mai - 16:00

» Ouverture du groupe de travail "Matute"
par tabet Mer 16 Mai - 15:59

» Sujet du capes
par Sandra37520 Mar 15 Mai - 19:43

» Résultats admissibilité agrégation externe 2018
par Admin Ven 4 Mai - 14:08

» Explication de Trilce 1
par nini33 Sam 14 Avr - 13:26

Avril 2024
LunMarMerJeuVenSamDim
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendrier Calendrier

Le deal à ne pas rater :
TCL C74 Series 55C743 – TV 55” 4K QLED 144 Hz Google TV (Via ODR ...
499 €
Voir le deal

Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

+4
TitiaN
Admin
Justine
Puma espuma
8 participants

Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Mer 4 Oct - 18:07

Bonsoir,

Cette fois, on recommence vraiment !

Puisque plus aucun agrégatif n’est intervenu sur la version classique donnée pendant l’été, je vous en propose un corrigé : http://pedro-cordoba.com/plac/traduction/verclas/vtradagregclas01.html
Il reste évidemment toujours possible de poser des questions sur la partie du texte qui n’avait pas été discutée.

Je vous donnerai d’ici lundi un nouveau thème. Les inscriptions sont ouvertes sur le groupe de travail « Traduction ».

J’ai refait toute la partie de mon site perso consacrée à la traduction. Cela m’a pris beaucoup de temps mais tout devrait être fonctionnel. Il faut aller à cette page :

http://pedro-cordoba.com/plac/traduction/traduction.html

Et à partir de là suivre tous les liens (sauf rapports de jury).

NB. Vous savez sans doute que la plupart des navigateurs gardent en mémoire les pages visitées. Cela permet d’aller plus vite mais cela a le gros inconvénient de rendre invisibles les modifications intervenues entre temps. Pour avoir accès à la dernière version, il faut « rafraîchir » la page en cliquant sur la petite flèche circulaire qui se trouve à généralement à droite de la barre d’adresses du navigateur. J’ai supprimé ce problème en rendant automatique l’actualisation lorsqu’elle est nécessaire. Mais il faut pour cela que vous ayez justement la dernière version !! J'invite donc les "anciens" à utiliser cette petite flèche pour les 3 pages qui donnent la liste des textes et des corrigés en thème, version classique et version contemporaine. Vous aurez ainsi accès aux nouvelles versions de ces trois pages qui, à partir de ce moment, se réactualiseront toutes seules.

Je ne sais pas si c’est très clair, j’espère. En tout cas, il vous faut tomber sur 3 pages avec respectivement 12 thèmes, 11 versions contemporaines et 4 versions classiques (nous n’en avons fait que deux, les agrégatifs peuvent déjà regarder la troisième, celle de Gracián)

Travailler la traduction est indispensable même si l’on a l’impression de ne pas progresser très vite. C’est la seule épreuve où l’on peut être à peu près sûr de son niveau. Les autres sont trop aléatoires. Si vous voulez mettre toutes les chances de votre côté, il vous faut garantir une bonne note en traduction.

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par TitiaN Jeu 5 Oct - 9:01

Bonjour Pedro,

Merci pour le corrigé de la version classique.
J'ai essayé de regarder la version de Gracián, mais j'ai un message d'erreur qui apparaît lorsque je clique sur le titre. C'est le seul texte que je n'arrive pas à lire, tous les autres fonctionnent.

TitiaN

Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Jeu 5 Oct - 15:43

Exact. Rectifié. En fait j’avais d’abord choisi de ne mettre ce texte en ligne qu’après discussion éventuelle du corrigé de la version précédente et puis j’avais oublié.

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Puma espuma Ven 6 Oct - 10:11

Bonjour Pedro,
Merci beaucoup pour ce forum! Je voulais vous demander s'il y a des différences pour l'entraînement CAPES au niveau de la traduction. J'imagine qu'il vaut mieux travailler sur les traductions contemporaines, pourriez-vous m'éclaircir un peu? Merci par avance.

Puma espuma

Messages : 4
Date d'inscription : 26/09/2017

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Ven 6 Oct - 15:36

Oui, la version classique c'est pour l'agrégation. On n'en donne plus au CAPES depuis très longtemps

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Justine Sam 7 Oct - 11:52

Bonsoir à tous,
Je remercie Monsieur Cordoba de cette correction... J'étais loin du compte parfois...
Serait-il possible d'intégrer le groupe de traduction ? J'aimerais beaucoup y participer cette année.
Très bon week-end à tous !

Justine

Messages : 40
Date d'inscription : 01/07/2017

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Jeu 12 Oct - 8:09

A la demande d’YDU je viens de créer le « groupe de travail Carlos II ». Elle est pour l’instant la seule inscrite. Je rappelle qu’en juin denier j’avais supprimé la liste des inscrits dans les groupes de travail parce que la plupart d’entre eux n’intervenaient plus depuis longtemps. Il fallait donc repartir à zéro pour les concours 1018. J’ai évidemment réinscrit ceux qui en firent à ce moment-là la demande. En ce début octobre le seul groupe de travail qui ait commencé à fonctionner lentement est celui de traduction (Justine vient d'y être inscrite à sa demande). Les autres sont en attente.

En principe, si vous voyez sur l’écran un groupe de travail, c’est que vous y êtes inscrit. C’est du moins ce que prévoit la technique. En effet, les groupes devraient être invisibles tant que l’inscription n’a pas été validée. Mais je ne suis pas sûr que cela fonctionne vraiment ainsi et je n’ai guère le moyen de vérifier puisque, de ma place d’administrateur du forum, je vois tout. C’est pourquoi je demande aux habitués : est-ce que le forum « groupe de travail : Civilisation, Carlos II » est visible par quelqu’un d’autre que YDU ?

En tout cas, vous pouvez vous inscrire aux différents groupes soit par MP soit en faisant une demande publique à la suite de ce message. Je rappelle que l’inscription dans un groupe de travail suppose l’engagement d’y participer de façon assidue.

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par TitiaN Jeu 12 Oct - 9:34

Bonjour Pedro,

Je peux voir et accéder au groupe de travail sur Carlos II alors que je ne suis pas inscrite. Mais, j'aimerais bien y être inscrite.

Encore merci pour tout.

TitiaN

Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Jeu 12 Oct - 12:49

TEST
Je viens de modifier les paramètres du groupe de travail « Carlos II ». J’aimerais savoir
1. Si TitiaN y a toujours accès
2. Si YDU continue à y avoir accès.
Selon les réponses à ces deux questions, je ferai pareil sur les autres groupes (et j’inscrirai bien sûr les volontaires).

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par TitiaN Jeu 12 Oct - 13:43

Je peux toujours y avoir accès.

TitiaN

Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par TitiaN Ven 13 Oct - 18:45

Bonsoir Pedro,

Je n'ai plus accès au groupe de travail sur Carlos II. Mais, j'aimerais bien y participer si possible.

Encore merci.

TitiaN

Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par victoriste Sam 14 Oct - 4:49

Bonjour à tous, je souhaiterais participer à un groupe de travail sur la traduction, ou/et linguistique,grammaire. J'espère y consacrer le temps suffisant.
Merci par avance.
Bonne journée.

victoriste

Messages : 15
Date d'inscription : 19/06/2016

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Sam 14 Oct - 7:24

Bonjour

A victoriste et aux autres membres du forum

Pour l'instant j'essaie de comprendre avec l'aide TitiaN comment fonctionne le système des autorisations d'accès aux différentes rubriques. C'est que contrairement à mon site perso, que je fabrique moi-même "à l'ancienne" (= à la main) et où je contrôle à peu près ce que je fais, le forum, lui, est livré "tel quel" et j'ai du mal à comprendre comment on peut mettre en place des groupes de travail fermés auxquels seuls auraient accès les inscrits.

Je viens de modifier une nouvelle fois les paramètres du groupe "Carlos II" et j'attends la réponse de TitiaN : a-t-elle de nouveau accès au groupe de travail "Carlos II" (où personne n'a encore rien écrit)? Dès que ce test sera fini et si je réussis enfin à les faire marcher comme je le souhaite, j'inscrirai tous les volontaires qui en feront la demande (un groupe par question au programme des concours)

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par TitiaN Sam 14 Oct - 11:32

Bonjour Pedro,

Cette fois-ci, je ne vois plus le groupe de travail sur Carlos II.

TitiaN

Messages : 388
Date d'inscription : 03/06/2015
Age : 39
Localisation : Pas-de-Calais

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par victoriste Sam 14 Oct - 19:15

Bonsoir , je ne sais pas si c’est normal mais je n ai plus accès au groupe traduction sur lequel j ai posté ce matin .
Bon courage avec la mise en place du forum!

victoriste

Messages : 15
Date d'inscription : 19/06/2016

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Sam 14 Oct - 20:33

@victoriste
Je suppose que vous y avez accès à nouveau car je viens de vous inscrire. Ce matin vous aviez posté sans être inscrit. Désormais vous pourrez le faire à nouveau mais en étant inscrit. Si c'est vraiment le cas, cela signifierait que le paramétrage des groupes est enfin correct. L'objectif est de permettre un travail collectif sans que n'importe quel internaute puisse en profiter sans rien donner en échange.

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty groupes de travail

Message par Heraldo blanco Mer 18 Oct - 8:30

Bonjour et merci pour ce gros travail (mise en ligne des traductions)
les groupes sur VALLEJO, GOYTISOLO et PONIATOWSKA sont-ils ouverts? J'aimerais y participer.
Merci par avance
HB

Heraldo blanco

Messages : 22
Date d'inscription : 30/09/2016

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Mer 18 Oct - 17:30

Je viens de vous inscrire. J'espère que votre message aura pour effet de susciter de nouveaux volontaires et surtout de "réveiller" les inscrits. Il n'y a encore eu aucune activité depuis la rentrée. Il est vrai que le seul groupe qui marche vraiment est celui de traduction parce qu'il est plus facile pour moi de donner un sujet et pour les inscrits de proposer leur travail séquence par séquence.

Je n'ai pas vraiment trouvé une formule pour les questions au programme. Il y a peu d'inscrits et ils ne préparent pas les mêmes questions au même moment. Comment pourrait-il y avoir une interaction quelque peu dynamique? L'an dernier j'avais proposé deux ou trois commentaires de poèmes de Vallejo, me disant qu'un poème étant un texte court ayant sa propre unité, cela pourrait susciter des discussions. Mais celles-ci ont été très pauvres et j'avoue que j'ai été assez découragé. Je pense quand même vous donner un "corrigé" du texte tiré de España aparta de mí este cáliz mais ce serait bien s’il y avait une vraie reprise du travail collectif. Pour l'instant je ne vois rien venir

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Lalafle Mar 24 Oct - 16:06

Bonjour,
Je suis nouvelle dans ce forum, pouvez-vous m'inscrire dans le groupe traduction.
Merci

Lalafle

Messages : 1
Date d'inscription : 24/10/2017

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Admin Mer 25 Oct - 8:02

Bienvenue sur le forum. Je vous ai inscrite au groupe « traduction ». Un thème est en cours. Vous pouvez d’ores et déjà prendre connaissance de ce qui a été fait et des explications sur les points litigieux. Vous pouvez aussi et surtout intervenir sur la séquence que nous sommes en train de traduire en donnant votre avis sur ce qu’ont proposé vos camarades et en justifiant votre point de vue. Si chacun se contente de donner sa propre traduction et ne réagit pas à celle des autres, il y a une juxtaposition de petits monologues et le travail collectif n’avance pas d’un millimètre.

Admin
Admin

Messages : 623
Date d'inscription : 26/09/2014

https://plac.forumactif.com

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Marie Panetier Lun 30 Oct - 11:39

Merci pour ce corrigé que j'ai lu et comparé à mon travail avec attention. C'est très utile.
Malheureusement ce mois-ci je n'ai pas visité le forum car j'ai beaucoup voyagé.
Je vais commencer à travailler sur le thème afin de pouvoir participer aux échanges sur la partie privée du forum.
Marie Panetier
Marie Panetier

Messages : 34
Date d'inscription : 26/03/2017
Age : 37
Localisation : Munich

Revenir en haut Aller en bas

travail - Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail Empty Re: Mise en ligne de toute la rubrique traduction. Ouverture des groupes de travail

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum